Zanik języka islandzkiego byłby katastrofą Autor: Marta Magdalena Niebieszczanska 27. október 2022 11:47 Premier Katrín Jakobsdóttir Vísir/Vilhelm Premier Katrín Jakobsdóttir mówi, że gdyby język islandzki wymarł, byłaby to katastrofa kulturowa nie tylko dla Islandczyków, ale i dla całego świata. Premier Katrín Jakobsdóttir mówi, że gdyby język islandzki wymarł, byłaby to katastrofa kulturowa nie tylko dla Islandczyków, ale i dla całego świata. Katrín omówiła dziś kwestię języka islandzkiego na Islandii w programie „Islandia dzisiaj.” Ármann Jakobsson, przewodniczący Komisji Języka Islandzkiego, napisał niedawno artykuł dla Vísir, w którym ostrzegał, że suwerenność kraju byłaby zagrożona, gdyby język islandzki był stale ograniczany. Katrín zgadza się, że nie ma wystarczającej dyskusji na temat tego, co to znaczy być suwerennym narodem. „Mamy historię myślenia o suwerenności w oparciu o pojęcia kraj, naród i język. Sama nie wstydzę się mówić na przykład o suwerenności, kiedy mówimy o sprzedaży ziemi; że ważne jest, aby kraj nie znalazł się w zbyt małej liczbie rąk, w tym także tych z zagranicy" – mówi Katrín. „Myślę, że język jest dokładnie częścią tej suwerenności. W sytuacji, w której jesteśmy teraz, kiedy język angielski przenoszony jest do większej liczby obszarów społecznych, myślę, że są wszelkie powody, by to powstrzymać.” Katrín mówi, że nauczanie języka islandzkiego należy zintegrować z miejscami pracy, aby w kursach mogli uczestniczyć zagraniczni pracownicy. "Nie można oczekiwać, że ludzie zakończą długi dzień pracy, a potem zaczną uczyć się języka islandzkiego" mówi Premier. Katastrofa kulturowa Wiele osób uważa, że angielski przejmie rolę głównego języka, a islandzki ustąpi miejsca. To by uprościło sprawę. Premier ma jednak inne zdanie na ten temat. „Oczywiście, byłaby to po prostu katastrofa. Tak naprawdę po prostu odrzucilibyśmy kulturowe wartości posiadania języka, którym mówi się tu od czasów kolonizacji. Po prostu wyrzucilibyśmy to za burtę. Byłaby to po prostu katastrofa kulturowa, porównywalna do tego jak giną gatunki zwierząt, widzieliśmy, to jak gatunki znikają. Uważam, że to byłaby katastrofa nie tylko dla nas, ale i dla świata” – mówi Katrín. Mest lesið Wypadek na Reykjanesbraut Polski Oskarżony o próbę przemytu kokainy Polski Dwa aktywne zakażenia w Ísafjörður Polski Grupowe zakażenie u załogi statku rybackiego Polski Udaremniono próbę przemytu narkotyków Polski Szykują się zamknięcia drogi Hafnarfjarðarvegur Polski Pożar na dachu hali Lava Show Polski Podejrzani o śmiertelne pobicie nadal pozostaną w areszcie Polski Islandia przygotowuje się na szczyt Rady Europy Polski Jedna z największych akcji ratunkowych na lodowcu Polski
Premier Katrín Jakobsdóttir mówi, że gdyby język islandzki wymarł, byłaby to katastrofa kulturowa nie tylko dla Islandczyków, ale i dla całego świata. Katrín omówiła dziś kwestię języka islandzkiego na Islandii w programie „Islandia dzisiaj.” Ármann Jakobsson, przewodniczący Komisji Języka Islandzkiego, napisał niedawno artykuł dla Vísir, w którym ostrzegał, że suwerenność kraju byłaby zagrożona, gdyby język islandzki był stale ograniczany. Katrín zgadza się, że nie ma wystarczającej dyskusji na temat tego, co to znaczy być suwerennym narodem. „Mamy historię myślenia o suwerenności w oparciu o pojęcia kraj, naród i język. Sama nie wstydzę się mówić na przykład o suwerenności, kiedy mówimy o sprzedaży ziemi; że ważne jest, aby kraj nie znalazł się w zbyt małej liczbie rąk, w tym także tych z zagranicy" – mówi Katrín. „Myślę, że język jest dokładnie częścią tej suwerenności. W sytuacji, w której jesteśmy teraz, kiedy język angielski przenoszony jest do większej liczby obszarów społecznych, myślę, że są wszelkie powody, by to powstrzymać.” Katrín mówi, że nauczanie języka islandzkiego należy zintegrować z miejscami pracy, aby w kursach mogli uczestniczyć zagraniczni pracownicy. "Nie można oczekiwać, że ludzie zakończą długi dzień pracy, a potem zaczną uczyć się języka islandzkiego" mówi Premier. Katastrofa kulturowa Wiele osób uważa, że angielski przejmie rolę głównego języka, a islandzki ustąpi miejsca. To by uprościło sprawę. Premier ma jednak inne zdanie na ten temat. „Oczywiście, byłaby to po prostu katastrofa. Tak naprawdę po prostu odrzucilibyśmy kulturowe wartości posiadania języka, którym mówi się tu od czasów kolonizacji. Po prostu wyrzucilibyśmy to za burtę. Byłaby to po prostu katastrofa kulturowa, porównywalna do tego jak giną gatunki zwierząt, widzieliśmy, to jak gatunki znikają. Uważam, że to byłaby katastrofa nie tylko dla nas, ale i dla świata” – mówi Katrín.
Mest lesið Wypadek na Reykjanesbraut Polski Oskarżony o próbę przemytu kokainy Polski Dwa aktywne zakażenia w Ísafjörður Polski Grupowe zakażenie u załogi statku rybackiego Polski Udaremniono próbę przemytu narkotyków Polski Szykują się zamknięcia drogi Hafnarfjarðarvegur Polski Pożar na dachu hali Lava Show Polski Podejrzani o śmiertelne pobicie nadal pozostaną w areszcie Polski Islandia przygotowuje się na szczyt Rady Europy Polski Jedna z największych akcji ratunkowych na lodowcu Polski