Íslenskar bókmenntir í bullandi útrás Jakob Bjarnar skrifar 23. maí 2023 11:47 Hrefna Haraldsdóttir framkvæmdastjóri Miðstöðvar íslenskra bókmennta segir að nú sé verið að þýða baki í brotnu íslenskar bækur á öll heimsins tungumál. aðsend Fyrri hluti úthlutunar til þýðinga á íslenskum bókum fyrir þetta ár hafa nú farið fram. 54 verk hljóta styrki að upphæð 9 milljónir króna til þýðinga á 15 tungumál. „Seinni úthlutun þýðinga á erlend mál er svo í nóvember,“ segir Hrefna Haraldsdóttir framkvæmdastjóri Miðstöðvar íslenskra bókmennta – harla ánægð með sókn íslenskra bóka á erlendum vettvangi. Um er að ræða alla flóruna; ný skáldverk, ljóð, barnabækur og fornsögur. Verkin eru þýdd á ensku, frönsku, úkraínsku, ítölsku, tékknesku, spænsku, dönsku, sænsku og færeysku, svo eitthvað sé nefnt. Að sögn Hrefnu má nefna sem dæmi að ný skáldsaga Auðar Övu Ólafsdóttur, Eden, sem kom út hér á landi í haust mun koma út á frönsku og dönsku á árinu og Reykjavík eftir Ragnar Jónasson og Katrínu Jakobsdóttur kemur út á ensku, dönsku og úkraínsku.. „Engir íslenskir höfundar nema land víða og má þar nefna Fríðu Ísberg með bókina Merkingu sem kemur út á ítölsku, norsku og færeysku. Von er á franskri þýðingu á verkinu Svefngríman eftir Örvar Smárason og Skjáskot eftir Berg Ebba kemur út á arabísku,“ segir Hrefna og heldur áfram að þylja upp bækur sem eru á leið í útrás: Mamma klikk eftir Gunnar Helgaon kemur út á ítölsku og Þín eigin saga: Risaeðlur eftir Ævar Þór Benediktsson mun koma fyrir augu makedónskra barna. Og þannig má áfram telja. Bókmenntir Rekstur hins opinbera Stjórnsýsla Mest lesið „Ég ætla ekki að þegja lengur“ Lífið Borðar ekkert nema kjöt, egg og smjör Lífið Chalamet syngur sem Bob Dylan í nýrri stiklu Lífið Sex þúsund tapaðar ljósmyndir komust í leitirnar Lífið Emil og Ása keyptu 330 milljóna einbýli í Fossvogi Lífið Glæsihöll Esterar í Pelsinum til sölu á 470 milljónir Lífið Sól og sæla á Götubitahátíðinni Lífið Nýjasta tíska ferðalanga? Að fljúga berbakt um háloftin Lífið Helvítis kokkurinn: Heilög helvítis þrenna Lífið Umræða um feðraveldi og karlrembu skekur djassbransann Menning Fleiri fréttir Guðrún Jóhanna nýr skólastjóri Söngskólans Umræða um feðraveldi og karlrembu skekur djassbransann Útlit fyrir bíólausa Akureyri Komið að endalokum eftir 25 ár Kanónur með listræna þrennu á Flateyri „Leiðin verður að vera óviss svo vel sé“ „Ég lofa miklu blóði“ Gera grín að bransanum með „virtustu verðlaunum heims“ Fjöldamet á stærstu listasýningu í sögu Hornafjarðar „Hluti af heild sem við skiljum ekki“ Magnús Geir endurráðinn þjóðleikhússtjóri „Ef ég væri einmana myndi ég ganga í Sjálfstæðisflokkinn“ Myndaveisla: Níu líf of stórkostleg fyrir eftirsjá Þau eru tilnefnd til Ísnálarinnar í ár Hvað eigum við að kalla eiginmann forseta? Sjá meira
„Seinni úthlutun þýðinga á erlend mál er svo í nóvember,“ segir Hrefna Haraldsdóttir framkvæmdastjóri Miðstöðvar íslenskra bókmennta – harla ánægð með sókn íslenskra bóka á erlendum vettvangi. Um er að ræða alla flóruna; ný skáldverk, ljóð, barnabækur og fornsögur. Verkin eru þýdd á ensku, frönsku, úkraínsku, ítölsku, tékknesku, spænsku, dönsku, sænsku og færeysku, svo eitthvað sé nefnt. Að sögn Hrefnu má nefna sem dæmi að ný skáldsaga Auðar Övu Ólafsdóttur, Eden, sem kom út hér á landi í haust mun koma út á frönsku og dönsku á árinu og Reykjavík eftir Ragnar Jónasson og Katrínu Jakobsdóttur kemur út á ensku, dönsku og úkraínsku.. „Engir íslenskir höfundar nema land víða og má þar nefna Fríðu Ísberg með bókina Merkingu sem kemur út á ítölsku, norsku og færeysku. Von er á franskri þýðingu á verkinu Svefngríman eftir Örvar Smárason og Skjáskot eftir Berg Ebba kemur út á arabísku,“ segir Hrefna og heldur áfram að þylja upp bækur sem eru á leið í útrás: Mamma klikk eftir Gunnar Helgaon kemur út á ítölsku og Þín eigin saga: Risaeðlur eftir Ævar Þór Benediktsson mun koma fyrir augu makedónskra barna. Og þannig má áfram telja.
Bókmenntir Rekstur hins opinbera Stjórnsýsla Mest lesið „Ég ætla ekki að þegja lengur“ Lífið Borðar ekkert nema kjöt, egg og smjör Lífið Chalamet syngur sem Bob Dylan í nýrri stiklu Lífið Sex þúsund tapaðar ljósmyndir komust í leitirnar Lífið Emil og Ása keyptu 330 milljóna einbýli í Fossvogi Lífið Glæsihöll Esterar í Pelsinum til sölu á 470 milljónir Lífið Sól og sæla á Götubitahátíðinni Lífið Nýjasta tíska ferðalanga? Að fljúga berbakt um háloftin Lífið Helvítis kokkurinn: Heilög helvítis þrenna Lífið Umræða um feðraveldi og karlrembu skekur djassbransann Menning Fleiri fréttir Guðrún Jóhanna nýr skólastjóri Söngskólans Umræða um feðraveldi og karlrembu skekur djassbransann Útlit fyrir bíólausa Akureyri Komið að endalokum eftir 25 ár Kanónur með listræna þrennu á Flateyri „Leiðin verður að vera óviss svo vel sé“ „Ég lofa miklu blóði“ Gera grín að bransanum með „virtustu verðlaunum heims“ Fjöldamet á stærstu listasýningu í sögu Hornafjarðar „Hluti af heild sem við skiljum ekki“ Magnús Geir endurráðinn þjóðleikhússtjóri „Ef ég væri einmana myndi ég ganga í Sjálfstæðisflokkinn“ Myndaveisla: Níu líf of stórkostleg fyrir eftirsjá Þau eru tilnefnd til Ísnálarinnar í ár Hvað eigum við að kalla eiginmann forseta? Sjá meira