Um allan heim óskar fólk hvert öðru gleðilegra jóla.
Þó að ekki allir Íslendingar séu á faraldsfæti er gott að geta talað tungum hér á landi, ferðamönnum fjölgar og fólk af fjölbreyttari uppruna býr hér.
Hér eru nokkur dæmi um hvernig maður óskar gleðilegra jóla víða um heim:
Kína, kantónska: Gun tso sun tan'gung haw sun.
Kína, mandarínska: Kung his hsin nien bing chu shen tan.
Króatíska: Sretan bozic.
Tékkneska: Prejeme vam vesele vanoce a stastny novy rok.
Danska: Glædelig jul.
Hollenska: Vrolijk Kerstfeest eða Zalig Kerstfeast.
Enska: Merry Christmas.
Eistneska: Ruumsaid juuluphi.
Færeyska: Gledhilig jol.
Finnska: Hyvaa joulua.
Franska: Bon noël.
Þýska: Fröhliche Weihnachten.
Gríska: Kala christouyenna!
Ítalska: Buone feste natalizie.
Lettneska: Prieci'gus ziemsve'tkus un laimi'gu jauno gadu!
Litháíska: Linksmu kaledu.
Norska: God jul eða Gledelig jul.
Pólska: Wesolych swiat bozego narodzenia.
Portúgalska: Feliz natal.
Rúmenska: Sarbatori vesele.
Rússneska: Pozdrevlyayu s prazdnikom rozhdestva is novim godom.
Serbneska: Hristos se rodi.
Slóvenska: Vesele bozicne. Screcno novo leto.
Spænska: Feliz navidad.
Sænska: God jul.
Tyrkneska: Noeliniz ve yeni yiliniz kutlu olsun.
